Nos dia 16 e 23 de Julho, foram repletos de muita alegria e conhecimento, onde nossos estudantes de tradução da Língua de Sinais apresentaram temas de grande importância no espaço ULBRA, assim contribuindo para nossas formações e criando um momento de puro diálogo, discussões de crescimento e amadurecimento profissional.
Vejam os temas:
Tema: Preparação X Tradução
Estudante: Fernanda Falkoski
Tema: O papel do Intérprete.
Estudante: Luciana Côrte Real.
Tema: Didática de Ensino como influência na atuação do Intérprete de Libras.
Estudante: Aline da Costa Gonçalves
Tema: As duas faces de uma identidade profissional.
Estudante: Roseli Spengler
Tema: O reconhecimento político do intérprete de Libras: Leis e práticas.
Estudante: Cíntia Fagundes
Tema: O papel do Intérprete de Libras transcende o papel de mediador na comunicação.
Estudante: Carla Freitas
Tema: Tradução: Lingua de Sinais em registro.
Estudante: Pedro Henrique Witchs
Tema: Limite e desafios no cotidiano do Intérprete de Libras.
Estudante: Loline Porto Leite
Tema: Relações em sala de aula: Intérprete de Libras.
Estudante: Ana Cunha
Tema: Intérprete de Libras: Vivência na Geografia.
Estudante: Rosana Terezinha da Silva
Tema: Experiência de estágio na interpretação simultânea.
Estudante: Natasha Figueiró da Silva
Tema: As Relações com as pessoas surdas e o modelo caritativo, dos ouvintes, como forma de pretensa superioridade.
Estudante: Elisabeth Monteiro Lima
Tema: Os desáfios de integrar os Surdos no mundo dos ouvintes.
Estudante: Tatiana Morais
Tema: Inclusão no ensino superior e o Intérprete de Libras
Estudante: Andreia Ferreira de Souza.
Tema: Combinar sinal em sala de aula.
Estudante: Carina Goulart
Tema: Adaptação do Ensino com tradução.
Estudante: Conceição Machado