quarta-feira, 27 de julho de 2011

Simpósio de Tradução - Dias 16 e 23 de Julho de 2011

Nos dia 16 e 23 de Julho, foram repletos de muita alegria e conhecimento, onde nossos estudantes de tradução da Língua de Sinais apresentaram temas de grande importância no espaço ULBRA, assim contribuindo para nossas formações e criando um momento de puro diálogo, discussões de crescimento e amadurecimento profissional.

Vejam os temas:

  
Tema: Preparação X Tradução
Estudante: Fernanda Falkoski

Tema: O papel do Intérprete.
Estudante: Luciana Côrte Real.

Tema: Didática de Ensino como influência na atuação do Intérprete de Libras.
Estudante: Aline da Costa Gonçalves


Tema: As duas faces de uma identidade profissional.
Estudante: Roseli Spengler
 
Tema: O reconhecimento político do intérprete de Libras: Leis e práticas.
Estudante: Cíntia Fagundes

Tema: O papel do Intérprete de Libras transcende o papel de mediador na comunicação.
Estudante: Carla Freitas

Tema: Tradução: Lingua de Sinais em registro.
Estudante: Pedro Henrique Witchs

Tema: Limite e desafios no cotidiano do Intérprete de Libras.
Estudante: Loline Porto Leite

Tema: Relações em sala de aula: Intérprete de Libras.
Estudante: Ana Cunha

Tema: Intérprete de Libras: Vivência na Geografia.
Estudante: Rosana Terezinha da Silva

Tema: Experiência de estágio na interpretação simultânea.
Estudante: Natasha Figueiró da Silva
 Tema: As Relações com as pessoas surdas e o modelo caritativo, dos ouvintes, como forma de pretensa superioridade.
Estudante: Elisabeth Monteiro Lima

Tema: Os desáfios de integrar os Surdos no mundo dos ouvintes.
Estudante: Tatiana Morais

Tema: Inclusão no ensino superior e o Intérprete de Libras
Estudante: Andreia Ferreira de Souza.
Tema: Combinar sinal em sala de aula.
Estudante: Carina Goulart
Tema: Adaptação do Ensino com tradução.
Estudante: Conceição Machado

Em reta final...

Nossos estudantes chegam ao fim de um belo ciclo, onde finalizam sua formação de Tradutor/Intérprete de Língua de Sinais e começam a nova jornada que é a prática do cotidiano, as vivências e desafios nesse novo processo...

Boa sorte nessa nova caminhada!!!
Abraços
Vinicius Martins
Coord. Cursos de Tradução